ESAD.CR e DEDAL promovem projectos com artesãos. / ESAD.CR and DEDAL Promote Projects With Craftsmans.

Esta experiência esteve inserida na unidade curricular Seminário Interdisciplinar dos Cursos de Design Industrial e de Design Cerâmica e Vidro organizada pelo docente Luís Pessanha. Decorreu em Maio de 2010, na Oficina de Cerâmica da ESAD.CR.

/ This experience has been entered in the course Interdisciplinary Seminar of the Industrial Design and Ceramics and Glass Design Courses organized by the teacher Luís Pessanha. Held in May 2010, in the Ceramics Workshop of ESAD.CR.

Apostar na redescoberta dos saberes do passado, valorizar o conhecimento dos artesãos e designers. Entender as artes tradicionais como ferramenta de inovação para criar objectos contemporâneos.

Bet on the rediscovery of knowledge of the past, value the knowledge of craftsmen and designers. Understand the traditional arts as a tool of innovation to create contemporary objects.

Com estes objectivos a ESAD.CR e a DEDAL, uma agência de design e artesanato português que pretende promover o talento nacional em todo o mundo e divulgar produtos nacionais autênticos e de qualidade, colaboraram na realização de um workshop de desenvolvimento rápido de conceito e ideias para produtos em estreita colaboração com dois artesãos das Caldas da Rainha: Isabel Mercês (Rendeira) e Armindo Reis (Oleiro).

With these objectives ESAD.CR and DEAL, a craft and design agency which aims to promote the portuguese national talent around the world and disseminate domestic and authentic quality, worked together to conduct a workshop on rapid development of concept and ideas for products in close collaboration with two craftsmen from Caldas da Rainha: Isabel Mercês (Weaving) and Armindo Reis (Potter).

5 Razões para esta parceria:
. O artesanato tradicional já não é a arte dos mais novos;
. O interior do país continua a desertificar-se;
. Nas metrópoles acumulam-se jovens designers com talento, forçados a trabalhar noutras áreas;
. A cada dia que passa Portugal aliena parte do património imaterial, abandonando parte da nossa identidade.
. Não podemos esquecer quem somos e é importante agir. Queremos abrir os horizontes da manufactura doméstica e social a novos produtos e mercados.

5 Reasons for this partnership:
. The traditional craft is no longer the art of the younger ones;
. The interior of the country continues to desertification;
. Accumulate in the metropolitan young designers with talent, forced to work elsewhere;
. Every day that passes Portugal will sell part of intangible heritage, abandoning part of our identity.
. We can not forget who we are and it is important to act. We want to open the horizons of social and domestic manufacturing to new products and markets.

As imagens acima são alguns exemplos resultantes do seminário interdisciplinar.
The images above are some examples resulting from the interdisciplinary seminar.


Mais alguns exemplos resultantes do seminário interdisciplinar.
Some more examples resulting from the interdisciplinary seminar.

Anúncios

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s